Постик или разлив розовых выделений из носа при насморке
Всем привет! Вчера сорвало кран на смесителе, отключила воду и сижу, жду сантехника. В праздник, ага. Надеюсь, что все-таки дождусь, несмотря ни на что. Решила совместить приятное с полезным. Давно не писала здесь ничего такого, но разговор с моим координатором стал последней каплей, что и послужило поводом к данному опусу.
Иногда я чувствую себя такой ископаемой ящеркой - динозаврихой. Мимо проходят всякие модные словечки, стили общения. Я не про молодежь, - у молодняка своя субкультура с собственным сленгом, мне уже давно не понятная. Нет, я о последнем веянии моды в языке. Помните, не так давно в обиходе было словосочетание "как бы"? Употреблялось оно к месту и не к месту: "я как бы на работе" (то есть ты в рабочее время куда-то свинтила, но вроде бы числишься на рабочем месте). "Как бы пошла как бы в магазин как бы за продуктами" Тут я бы изменила на "за как бы продуктами" - и смысла больше и ближе к истине
Ну вот, а сейчас пошли такие слащавые словечки с ласкательно-уменьшительными суффиксами. Да и ладно бы в разговоре с детьми или питомцами, так ведь и вполне себе раньше адекватные взрослые серьезные люди начали подобным "украшать" свою речь. "Украшение", надо сказать, довольно сомнительное. Понимаете, о чем я? Обо всех этих "обнимашках-целовашках" и прочих "извиняшках", а еще о "светлом человечке". Когда меня так обозвали впервые, было смешно. Обозвал, кстати, вполне себе серьезный солидный дядька за какую-то услугу. Это я-то, злая вредная тетка, гроза района, вдруг превратилась в "светлого доброго человечка"! Ох, не могу, держите меня семеро... Но оно оказалось не случайностью. Слащавые словечки впиявились в нашу современную речь, и если крики торговок на рынке про "огурчики-помидорчики" вполне уместны, то от тирады координатора "я положила тебе в пакетик каталожек и твой заказик с гельками для унитазика"уши вянут в буквальном смысле. Ну, всяко бывает, может, у нее внуки появились, и она уже на автомате общается так со всеми, но она же такая не одна.
На том же рынке самые горластые - русские продавцы. У них как раз и творожок, и молочко, укропчик там, петрушечка, грибочки и медок. Что интересно, импортные продавцы молчат. Может, потому, что не очень хорошо владеют русским? Хотя и я не смогу ласкательно обозвать хурму или фейхоа. Хурма - хурмишечка? Хурмашечка? Сами попробуйте на досуге. Вот вам и конкурс! Мой племянник в глубоком детстве не выговаривал"Р", но прекрасно обходился без нее, успешно заменяя ее на "Й". Ну и представьте, как звучала "хурма" в его исполнении.
У всей этой ситуации имеется плюс, - я стала следить за своей речью. Да, со своими хвостатыми я разговариваю в похожем стиле, иногда срываясь на матюки, особенно когда кое-кто собирается точить когти о ковер. Тогда фраза звучит примерно так: "Дашенька, хвостик мой любимый, не дери коврик! Ах, ты,... хвостатая, пошла на... отсюда!" Как ни странно, действует: шкодница, задрав хвост, спешно покидает "поле боя". Но ведь это кошка, с людьми я так не разговариваю. А что вы думаете по этому поводу (я про розовые сопли в разговоре, а не про котей)?
И да, сегодня же праздник! С этим краном я совсем про него забыла. Поздравляю всех птичниц и птичников (ибо куда ж вы без нас), двуногих и хвостатых, и крылатых, и шерстяных, и даже мокрых и водоплавающих! Здоровья нам всем! Тепла, нежности и ласки! И всего самого вкусного и радостного!
Иногда я чувствую себя такой ископаемой ящеркой - динозаврихой. Мимо проходят всякие модные словечки, стили общения. Я не про молодежь, - у молодняка своя субкультура с собственным сленгом, мне уже давно не понятная. Нет, я о последнем веянии моды в языке. Помните, не так давно в обиходе было словосочетание "как бы"? Употреблялось оно к месту и не к месту: "я как бы на работе" (то есть ты в рабочее время куда-то свинтила, но вроде бы числишься на рабочем месте). "Как бы пошла как бы в магазин как бы за продуктами" Тут я бы изменила на "за как бы продуктами" - и смысла больше и ближе к истине
Ну вот, а сейчас пошли такие слащавые словечки с ласкательно-уменьшительными суффиксами. Да и ладно бы в разговоре с детьми или питомцами, так ведь и вполне себе раньше адекватные взрослые серьезные люди начали подобным "украшать" свою речь. "Украшение", надо сказать, довольно сомнительное. Понимаете, о чем я? Обо всех этих "обнимашках-целовашках" и прочих "извиняшках", а еще о "светлом человечке". Когда меня так обозвали впервые, было смешно. Обозвал, кстати, вполне себе серьезный солидный дядька за какую-то услугу. Это я-то, злая вредная тетка, гроза района, вдруг превратилась в "светлого доброго человечка"! Ох, не могу, держите меня семеро... Но оно оказалось не случайностью. Слащавые словечки впиявились в нашу современную речь, и если крики торговок на рынке про "огурчики-помидорчики" вполне уместны, то от тирады координатора "я положила тебе в пакетик каталожек и твой заказик с гельками для унитазика"уши вянут в буквальном смысле. Ну, всяко бывает, может, у нее внуки появились, и она уже на автомате общается так со всеми, но она же такая не одна.
На том же рынке самые горластые - русские продавцы. У них как раз и творожок, и молочко, укропчик там, петрушечка, грибочки и медок. Что интересно, импортные продавцы молчат. Может, потому, что не очень хорошо владеют русским? Хотя и я не смогу ласкательно обозвать хурму или фейхоа. Хурма - хурмишечка? Хурмашечка? Сами попробуйте на досуге. Вот вам и конкурс! Мой племянник в глубоком детстве не выговаривал"Р", но прекрасно обходился без нее, успешно заменяя ее на "Й". Ну и представьте, как звучала "хурма" в его исполнении.
У всей этой ситуации имеется плюс, - я стала следить за своей речью. Да, со своими хвостатыми я разговариваю в похожем стиле, иногда срываясь на матюки, особенно когда кое-кто собирается точить когти о ковер. Тогда фраза звучит примерно так: "Дашенька, хвостик мой любимый, не дери коврик! Ах, ты,... хвостатая, пошла на... отсюда!" Как ни странно, действует: шкодница, задрав хвост, спешно покидает "поле боя". Но ведь это кошка, с людьми я так не разговариваю. А что вы думаете по этому поводу (я про розовые сопли в разговоре, а не про котей)?
И да, сегодня же праздник! С этим краном я совсем про него забыла. Поздравляю всех птичниц и птичников (ибо куда ж вы без нас), двуногих и хвостатых, и крылатых, и шерстяных, и даже мокрых и водоплавающих! Здоровья нам всем! Тепла, нежности и ласки! И всего самого вкусного и радостного!
Подпишитесь на группу «Разговоры обо всем»
и получите возможность читать самые интересные материалы:
Подписаться на группу
Смотрите также
Ирочка, с днем рождения тебя... Читать далее»
Кто же такой - мартовский кот?
Кот, что гуляет весь день без хлопот,
Хочет - горланит и песни орет... Читать далее»
Кот, что гуляет весь день без хлопот,
Хочет - горланит и песни орет... Читать далее»
Популярное сегодня
Комментарии:
Написать комментарийА фейхоа - фейхоинка
Тут все дело в языке, русские суффиксы не подойдут, такая может получиться, я лет 30 назад попала до сих пор прежде чем что-то сказать на казахском десять раз в уме фразу прокручу.
Хотя, есть у меня такое личное слово одно "Козявка". Оно и ругательное и умильно-ласкательное
Ну может потому что коллектив процентов на 80 мужской.
Правда, есть одно слово, которое меня малость подбешивает - "вкусняшка"!
Причём этим словом-уродом называют всё, что угодно - от мороженого до коньяка!
Капец! Тяжело! Странно!
Девятый год учусь понимать!
Не дай Бог, ещё привыкну...
К дряннОму быстро привыкают!...
Только на работе мы все котики, но это особенность главного врача и слух не режет даже чат рабочий- коточат
С праздником!
Это единственное уменьшительное и не напрягает
Все что с компьютерными технологиями связано - это мой личный кошмар в лице (или с языка?) сына. Он программист, как войдет в раж я совсем теряю нить разговора. Мало того, что термины каждый новые, так еще и на их сленге.
Зато я у юной мужской части нашего коллектива в любимчиках, потому что "не лагаю и читы мне подгруживать не нужно"
Когда моя младшая искала работу, то пришла в цех на Ростсельмаш. Начальник цеха знакомит с обязанностями, им нужен был человек. который будет говорить где какие запчасти и продукция лежит (на какой полке в каком помещении склада). И начальник говорит, только если будете у нас работать, то имейте в виду, у нас разговаривают только на матерном. К тому же оказалось, что 1 выходной в МЕСЯЦ, и каждый день надо задерживаться на 2-3 часа, а зарплата 18 тыс., а компьютер стоит в бывшем туалете и там жутко холодно....В общем дочь сейчас работает в СДЭКе.
А вот у моей Шарик слэнег ещё тот, перечислять не буду. Но если я поняла и делаю как надо (, то она говорит: "Уф-уф-уф" или "Уп-уп-уп", трудно передать буквами. Я Шарику иногда также отвечаю. Старшая дочь жила отдельно, потом стала снова жить со мной. говорит: "Мама у тебя появилось слово-паразит "упс"? Я пояснила, что просто разговариваю с Шариком на её языке.
Вряу!!!! - отвяжись
Ми-ми-ми - открой дверь, а то сейчас налью лужу, тебе же хуже будет
Мряу-мря-я-к- мряу - опять не так делаешь
Вя-я-як - это дай пакетик с кормом, курицу сама ешь.
и конечно - мрр-мрррр - едва слышно - чеши под шейкой, не останавливайся. Чем лучше чешу, тем громче.
и т.д., к сожалению, из 30-40 слов я знаю перевод около 10ти. Ну, неспособная я к языкам.
а хурму можно назвать ещё - хурмушкой
С Масленицей вас!!!